■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.45]
■□----------□■
Konsultasyon hinggil sa "loan" sa Rikuzen Takada, Ofunato, Kamaishi,
Ishinomaki, Kesennuma at Iwaki
■□----------□■
Mayroon po ba kayong problema tungkol sa loan?" Tinangay ang bahay at
kotse pero may utang na kailangang bayaraan." "May loan pa sa bahay,
pero hindi na pwedeng tumira doon dahil sa radiation." Magkakaroon ng
konsultasyon sa iba't ibang lugar na nakasaad sa ibaba para sa mga
taong may problema sa loan.
Rikuzen Takada City Hall (Kailangan ng appointment. Tel:019-606-3622)
Dec5. Mon 10am-3pm
Dec19 Mon 10am-3pm
Ofunato City Hall (Kailangan ng appointment Tel: 019-606-3622)
Dec.14 Wed. 10am-3pm
Dec.28 Wed. 10am-3pm
Kamaishi Shohiseikatsu Center/ Kamaishi Consumer Life Center (Kailangan
ng appointment. Tel:019-606-3622)
Dec.6 Tue. 10am-3pm
Dec.20 Tue. 10am-3pm
Sa loob ng Ishinomaki City (Kailangan ng appointment. Tel:022-212-3025)
Dec.14 Wed. 10am-3pm
Dec21. Wed. 10am-3pm
Sa loob ng Kesennnuma City (Kailangan ng appointment. Tel:022-212-3025)
Dec.13 Tue 10am-3pm
Dec26. 10am-3pm
Iwaki-shi Shakai Fukushi Center/ Iwaki City Social Welfare
Center (Kailangan ng appointment. Tel: 024-526-0281)
Dec. 4 Sun 10am-4pm
Dec 21 Wed. 10 am-4 pm
■□----------□■
11/30/2011
11/22/2011
NEWS FLASH[Vol.44]Tulong-Pinansyal para sa mga Nasalanta sa Ishinomaki(石巻での義援金配布:2回目)
■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.44]
■□----------□■
Tulong-Pinansyal para sa mga Nasalanta sa Ishinomaki
■□----------□■
Ang Taiwan Buddhist Funding Agency ay magbibigay ng tulong-pinansyal
para sa mga sambahayan na nawalan ng bahay o nasiraan ng halos lahat
ng bahay o kalahating bahay. Subalit ang maaari lamang makatanggap
nito ay ang mga hindi nakatanggap noong Oktubre.
Ang lugar at schedules ng pamimigay ay ang mga sumusunod;
Petsa/Oras: November 27 - Mula 9:00 am. hanggang 2:00 pm.
Lugar: Ishinomaki Citizen Hall (Ishinomaki Shimin Kaikan)
Ang halaga na ipamimigay:
3 lapad kung nag-iisa, 5 lapad kapag may 2-3 kataong kasapi ng
pamilya, at 7 lapad kung may kasapi ng pamilya na 4 katao-pataas.
Ang mga bagay na kailangang dalhin:
Risaishoumeisho (Certificate of Disaster Victim) para isumite o maari
rin ang kopya, ID at Inkan (personal seal)
Para sa karagdagan impormasyon, makipag-ugnayan sa Taiwan Buddist Funding Agency
Phone 03-3203-5651
■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.44]
■□----------□■
Tulong-Pinansyal para sa mga Nasalanta sa Ishinomaki
■□----------□■
Ang Taiwan Buddhist Funding Agency ay magbibigay ng tulong-pinansyal
para sa mga sambahayan na nawalan ng bahay o nasiraan ng halos lahat
ng bahay o kalahating bahay. Subalit ang maaari lamang makatanggap
nito ay ang mga hindi nakatanggap noong Oktubre.
Ang lugar at schedules ng pamimigay ay ang mga sumusunod;
Petsa/Oras: November 27 - Mula 9:00 am. hanggang 2:00 pm.
Lugar: Ishinomaki Citizen Hall (Ishinomaki Shimin Kaikan)
Ang halaga na ipamimigay:
3 lapad kung nag-iisa, 5 lapad kapag may 2-3 kataong kasapi ng
pamilya, at 7 lapad kung may kasapi ng pamilya na 4 katao-pataas.
Ang mga bagay na kailangang dalhin:
Risaishoumeisho (Certificate of Disaster Victim) para isumite o maari
rin ang kopya, ID at Inkan (personal seal)
Para sa karagdagan impormasyon, makipag-ugnayan sa Taiwan Buddist Funding Agency
Phone 03-3203-5651
■□----------□■
Labels:
Ishinomaki(石巻),
SAGIP News Flash(携帯向け情報発信)
11/17/2011
11/16/2011
NEWS FLASH[Vol.43]Libreng konsultasyon para sa compensation sa radiation accident sa Fukushima City(福島市での原発事故損害賠償に関する法律相談)
■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.43]
■□----------□■
Libreng konsultasyon para sa compensation sa radiation accident sa
Fukushima City
■□----------□■
Ang Fukushima City ay maglulunsad ng mga konsultasyon sa mga lugar na
nakasaad sa ibaba. Sasagutin ng mga abogado ang inyong mga katanungan
hinggil sa pag-aayos upang makatanggap ng compensation para sa mga
apektado ng radiation accident, at kailangan ng appointment sa lahat
ng konsultasyon. Wala pong bayad ang konsultasyon.
Schedule: Nov.25(Fri), Nov.30(Wed), Dec.7(Wed)
Lugar: Fukushima-Ken Kenpoku Chihou Koushinkyoku/ Fukushima Prefecture
Regional Development Bureau (sa loob ng Nakamachi Post Office Building).
Para sa detalye, tumawag lamang kayo sa tanggapan ng Fukushima
Prefecture para sa Compensation for Nuclear Damage, sa Tel.
024-523-1501 (araw-araw mula 8:30 hanggang 21:00)
Magkakaroon din ng libreng konsultasyon ang Fukushima Bar Association.
Iba ang schedule na nakasaad sa itaas. Ito ay gaganapin sa kanilang
opisina, sa Fukushimaken Bengoshi Kaikan.
Para sa karagdagang impormasyon, tumawag lamang kayo sa tanggapin ng
Fukushima Bar Association sa Tel. Free Dial 0120-700-791 (Lunes
hanggang Biyernes, 10:00-16:00),
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.43]
■□----------□■
Libreng konsultasyon para sa compensation sa radiation accident sa
Fukushima City
■□----------□■
Ang Fukushima City ay maglulunsad ng mga konsultasyon sa mga lugar na
nakasaad sa ibaba. Sasagutin ng mga abogado ang inyong mga katanungan
hinggil sa pag-aayos upang makatanggap ng compensation para sa mga
apektado ng radiation accident, at kailangan ng appointment sa lahat
ng konsultasyon. Wala pong bayad ang konsultasyon.
Schedule: Nov.25(Fri), Nov.30(Wed), Dec.7(Wed)
Lugar: Fukushima-Ken Kenpoku Chihou Koushinkyoku/ Fukushima Prefecture
Regional Development Bureau (sa loob ng Nakamachi Post Office Building).
Para sa detalye, tumawag lamang kayo sa tanggapan ng Fukushima
Prefecture para sa Compensation for Nuclear Damage, sa Tel.
024-523-1501 (araw-araw mula 8:30 hanggang 21:00)
Magkakaroon din ng libreng konsultasyon ang Fukushima Bar Association.
Iba ang schedule na nakasaad sa itaas. Ito ay gaganapin sa kanilang
opisina, sa Fukushimaken Bengoshi Kaikan.
Para sa karagdagang impormasyon, tumawag lamang kayo sa tanggapin ng
Fukushima Bar Association sa Tel. Free Dial 0120-700-791 (Lunes
hanggang Biyernes, 10:00-16:00),
Labels:
Fukushima(福島),
SAGIP News Flash(携帯向け情報発信)
11/14/2011
11月16日に京都で開催された「 地域の担い手としての結婚移民」というシンポジウムで、 事務局の後藤が、「被災した結婚移民の復興に向けて」 というタイトルで報告し、サギップ・ミグランテ・ ジャパンの活動報告を行いました。
Labels:
Networking(ネットワーキング)
11/12/2011
NEWS FLASH [Vol.42]Libreng Konsultasyon sa Iwaki(いわき市にて原発事故被害の補償に関する法律相談)
■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.42]
■□----------□■
Libreng Konsultasyon sa Iwaki
■□----------□■
Magkakaroon ng libreng konsultasyon sa Iwaki City sa mga lugar na
nakasaad sa ibaba. Sasagutin ng abogado ang mga katanungan hinggil sa
pag-aayos upang makatanggap ng compensation para sa mga apektado ng
radiation accident. Ang oras ng konsultasyon ay mula 1:30pm hanggang
3:30 pm at kailangan ng appointment sa lahat ng konsultasyon.
CHUOU KOMINKAN/ Central Community Center:
Nov.30 (Wed), Dec.5 (Mon), Dec.12 (Mon)
IINO KOMINKAN / Iino Community Center: Nov.18 (Fri)
YOSHIMA KOMINKAN / Yoshima Community Center: Nov. 25 (Fri)
Para sa detalye, tumawag lamang kayo sa tanggapan ng Fukushima
Prefecture para sa Compensation for Nuclear Damage sa numerong:
024-523-1501
■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.42]
■□----------□■
Libreng Konsultasyon sa Iwaki
■□----------□■
Magkakaroon ng libreng konsultasyon sa Iwaki City sa mga lugar na
nakasaad sa ibaba. Sasagutin ng abogado ang mga katanungan hinggil sa
pag-aayos upang makatanggap ng compensation para sa mga apektado ng
radiation accident. Ang oras ng konsultasyon ay mula 1:30pm hanggang
3:30 pm at kailangan ng appointment sa lahat ng konsultasyon.
CHUOU KOMINKAN/ Central Community Center:
Nov.30 (Wed), Dec.5 (Mon), Dec.12 (Mon)
IINO KOMINKAN / Iino Community Center: Nov.18 (Fri)
YOSHIMA KOMINKAN / Yoshima Community Center: Nov. 25 (Fri)
Para sa detalye, tumawag lamang kayo sa tanggapan ng Fukushima
Prefecture para sa Compensation for Nuclear Damage sa numerong:
024-523-1501
■□----------□■
Labels:
Iwaki(いわき),
SAGIP News Flash(携帯向け情報発信)
11/06/2011
NEWS FLASH[Vol.41]Pagbibigay ng GIENKIN Donation Para sa mga Nagsilang(妊産婦への義援金)
■□----------□■ SAGIP NEWS FLASH [Vol.41] ■□----------□■ Pagbibigay ng
GIENKIN Donation
Para sa mga Nagsilang
■□----------□■ Nagpahayag ang Japanese Organization for International Cooperation in Family Planning (JOICFP) na ito ay magbibigay ng GIENKIN donation ng halagang 50,000 yen sa mga nanganak mula Marso hanggang Disyembre ng taong kasaukuyan. Dapat ay nasa Iwate, Miyagi o Fukushima ang kanilang residence registry noong panahon ng kalamidad o pinsala. Kailangang mag-fill-up ng aplikasyon, na maaaring makuha sa JOICFP website o magpadala ng fax (03-3235-9776) upang humingi ng aplikasyon at pagkatapos nito ay ipadala sa JOICFPkasama ang 1) certification of disaster-victim, 2) residence certificate o alien registration certificate at 3) photocopy ng pahina ng proof of birth registration sa BOSHITECHO o maternity health record book. Ang aplikasyon ay tatanggapin hanggang Pebrero 29, 2012.
Para sa karagdagang impormasyon, makipag-ugnayan sa JOICFP:
Tel: 03-3268-3172 E-mail: kesho@joicfp.or.jp
■□----------□■
|
Labels:
SAGIP News Flash(携帯向け情報発信)
11/05/2011
Subscribe to:
Posts (Atom)