3/21/2012

NEWS FLASH[Vol.55](原発事故損害賠償)


■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.55]
■□----------□■
Kabayaran o Compensation
para sa Pinsala na may Kinalaman
sa Voluntary Evacuation, atbp.
■□----------□■

Bilang kompensasyon dahil sa pagsabog ng plantang nukleyar, ang TEPCO ay magbabayad ng walong lapad sa lahat ng residenteng naninirahan mula noong March 11 ng nakaraang taon, sa 23 munisipalidad ng Fukushima Prefecture, tulad ng Lungsod ng Fukushima, Nihonmatsu, Koriyama, Date, atbp,.

Para naman sa mga buntis o may anak na 18-taong gulang pababa, mula noong March 11 hanggang sa pagitan ng katapusan ng nakaraang taon, babayaran sila ng 40 lapad, at karagdagang 20 lapad para sa mga nagsilikas na buntis at mga bata ng mahigit isang araw, suma total na 60 lapad. At kung higit pa ang ginastos sa aktwal na paglikas, maaari itong madagdagan batay sa indibidwal na pagsisiyasat.

Magsisimula ang aplikasyon kapag ipinadala ang mga kailangang dokumento sa mga maaaring makatanggap batay sa data ng lokal na pamahalaan, mula March 5. Maaaring tumagal ng 3 linggo ang nasabing bayaran.

Para sa mga katanungan, tumawag sa 0120-993-724 (TEPCO Consultation Services for Financial Compensation)

■□----------□■

3/17/2012

NEWS FLASH[Vol.54]Libreng bayad sa hospital at iba pang pasilidad pang-medikal(病院での窓口負担免除)


■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.54]
■□----------□■
Libreng bayad sa hospital at iba pang pasilidad pang-medikal
■□----------□■
Magbibigay ng ekstensyon sa libreng bayad sa hospital at iba pang pasilidad pang-medikal para sa mga nasalanta ng Tohoku earthquake, tsunami at Fukushima nuclear powerplant accident. Para sa mga nakatira sa nasalantang lugar ng lindol at tsunami ay libre ang pagpapagamot sa alinmang pasilidad pang-medikal hanggang September.30.

Para sa mga nakatira sa nuclear evacuation zone naman ay hanggang sa February 28 ng 2013.
Ang mga umalis sa mga nasabing lugar at lumipat para lumikas pagkatapos ng sakuna ay makakatanggap din ng nasabing exemption.
 
■□----------□■

3/03/2012

2/23/2012

NEWS FLASH[Vol.53]Homestay Program sa USA para sa mga Senior High School Students(高校生アメリカホームステイ研修)


■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.53]
■□----------□■
Homestay Program sa USA para sa mga Senior High School Students
■□----------□■
Mayroong homestay program para sa mga senior High school students na naapektuhan ng kalamidad sa Iwate, Miyagi at Fukushima.

Skedyu: Mula sa July 22 hanggang August 9 (19 araw)
Bayad:Libre ang lahat (Libre din ang Air Ticket papuntang USA)
Ang programang ito ay para sa 60 mag-aaral.
Maaring mag-apply mula February 3 hanggang March 16
Nilalaman ng Programa:Homestay, Pagdalaw sa Washington DC, Pag-aaral ng Ingles at iba pa.

Para sa karagdagan impormasyon, makipag-ugnayan sa
Japanese Assosication of Experiment in International Living
TEL:03-3261-3451 MAIL:info@eiljapan.org
■□----------□■

2/13/2012

NEWS FLASH[Vol.52]Camping para sa mga kabataan na nakatira sa Fukushima sa panahon ng spring vacation(春休みリフレッシュキャンプ)


■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.52]
■□----------□■
Camping para sa mga kabataan na nakatira sa Fukushima sa panahon ng spring vacation
■□----------□■
Binabalak ng iba't-ibang groupo ng volunteers ang camping program para sa mga batang taga-Fukushima. Kung kayo ay interesado, tumawag lamang sa nakasaad na numero sa lalong madaling panahon dahil mayroong programa na malapit na ang deadline ng aplikasyon.

1. Machida(TOKYO)
Petsa: March 28-April 2 (5 nights and 6 days)
Maaaring sumali ang bata at kanilang magulang. Ang bilang ng maaaring sumali ay hanggang 30 katao lamang.
Fee: 9,000 yen(Libre ang batang 2 anyos pababa)
Pamasahe: Libre
Organizer: Tsuchinoko Mothers
Para sa detalye, tumawag sa 090-3214-2086(Aki Takeuchi)

2. Kanagawa
Petsa: March 29-April 3 (5 nights and 6 days)
Maaaring sumali ang batang bagong silang at batang hanggang nasa junior highschool (Chugakusei). Ang bilang ng maaaring sumali ay hanggang 25 katao lamang.
Fee: Libre
Pamasahe: Libre lamang mula sa Koriyama station hanggang sa lugar ng camping area (Kayo ang dapat magbayad ng inyong pamasahe mula sa inyong bahay hanggang sa Koriyama station)
Organizer: Shinoba-land
Para sa detalye, tumawag sa 09077219189(Yasuko Sato)

3. Nakatsugawa (GIFU)
Petsa: March 14-March 22 (8 nights and 9 days)
Maaaring sumali ang bata at kanilang magulang na nakatira sa Fukushima at mga lugar na malapit doon. Bilang ng maaaring sumali ay hanggang 20 katao lamang. Maaari ding sumali ang buntis.
Fee: 10,000yen
Pamasahe: Hindi kailangang bayaran (Kayo ang dapat magbayad ng pamasahe mula sa inyong bahay hanggang sa Fukushima o Koriyama station)
Organizer: Tsunagaru Inochi Fukushima
Para sa detalye, tumawag sa 090-9897-2500(Hitoe Kimura)

4. Hokkaido, Miura-Hanto (KANAGAWA), NAGANO, Takayama (GIFU)
Petsa: March 25-March 31( HOKKAIDO)
           March 25-April 1 (Miura-hanto)
           March 29-April 3 (Takayama)
Fee: 30,000yen
Maaaring sumali ang mga batang nasa elemantarya at junior high school (Shogakusei at Chugakusei)
Pamasahe: Hindi kailangang bayaran (Kayo ang magbayad ng pamasahe mula sa inyong bahay hanggang sa Fukushima o Koriyama station)
Organiser: Program to Protect the Children of Fukushima
Para sa detalye, tumawag sa 011-643-3313(Program Officer)

5. Mt. Fuji
Petsa: March 30-April 2
Maaaring sumali ang mag-aaral sa elementarya at junior highschool (Shogakusei at Chugakusei) na nakatira sa Fukushima
Fee: Libre
Pamasahe: Kailangang bayaran
Organiser: Whole Earth Nature School
Para sa detalye, tumawag sa 0544-66-0152 (Whole Earth Nature School)

6. Gotenba (Mt. Fuji)
Petsa: March 24-April 1 (8 nights and 9 days)
Kung hindi kayo pwedeng sumali sa lahat ng araw, maaaring sumali ng ilang araw lamang.
Maaaring sumali ang pamilya na nakatira sa mga nasalantang lugar, pati na rin ang Fukushima. Ang bilang ng pamilya na maaring sumali ay hanggang 50 lamang.
Fee: Libre
Pamasahe: Maaring  makatanggap ng hanggang 10,000 yen pang-pamasahe, subalit kailangang magbayad ng kakulangan nito.
Organiser: YWCA
Para sa detalye, tumawag sa 0550-83-1133(YMCA)

7. Izu Hanto (SHIZUOKA)
Petsa: March 25-March 31 (6 nights and 7 days)
Maaaring sumali ang mag-aaral ng 4th grade ng elementarya pataas at kanilang magulang na nakatira sa Fukushima. Ang bilang ng maaaring sumali ay 12 lamang.
Fee: Libre
Pamasahe: Hindi kailangang magbyad
Organiser: Save Fukushima Children,Izu
Para sa detalye, tumawag sa 0557-51-1335(Tetsuko Abekawa)
■□----------□■

2/03/2012

NEWS FLASH[Vol.51]Pangkalahatang Konsultasyon Hinggil sa Pang-araw-araw na Pamumuhay (Fukushima City) 福島市での総合相談窓口


■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.51]
■□----------□■
Pangkalahatang Konsultasyon Hinggil sa Pang-araw-araw na Pamumuhay (Fukushima City)
■□----------□■
Nagbibigay ang Fukushima City ng serbisyo para sa pangkalahatang konsultasyon hinggil sa mga apektado ng lindol upang maibalik ang dating pang-araw-araw na pamumuhay.

Oras: Weekdays 8:30am-5:00pm
Lugar: Fukushima City Office
Contact number: 024-525-3714(General consultation service)

P.S. - Kung mayroon po kayong nais malaman sa isang bagay o impormasyon, ipagbigay-alam ninyo sa amin at aming hahanapan ng mga impormasyon batay sa inyong pangangailangan.
■□----------□■

1/23/2012

NEWS FLASH[Vol.50]Pagtanggap ng mag-aaral ng Junior at Senior High School

■□----------□■
SAGIP
NEWS FLASH
[Vol.50]
■□----------□■
Pagtanggap ng mag-aaral ng Junior at Senior High School

■□----------□■
Sa darating na tagsibol (spring), ang Hokusei Gakuen (sa Hokkaido) ay tatanggap ng mga mag-aaral na biktima ng mga nakaraang trahedya mula sa Tohoku, sa 4 na junior at senior high school, libreng matrikula at dormitoryo. Ito ay para sa mga mag-aaral na nagtapos na sa junior high school o nakatakdang magtapos ngayong darating na tagsibol. Maari ding makapasok sa junior high school na para sa mga kababaihan lamang. Bilang patakaran, kailangan ng risaishomeisho (disaster victim certificate), subalit maaari ding makapasok depende sa kalagayang pang-ekonomiya kahit wala ang naturang sertipiko. Maaari ding matanggap ang mga boluntaryong lumikas dahil sa nuclear accident.

Sumangguni sa, Tel.011-891-2731(Hokusei Gakuen)
■□----------□■

1/15/2012

Sagip News Flash - Vol. 49 Tulong pinansyal ng gobyerno para sa mga biktima 政府による被災世帯への経済支援一覧


■□----------□■
Tulong pinansyal ng gobyerno para sa mga biktima
■□----------□■
Ang mga nakasaad sa ibaba ay ang mga information ng tulong pinansyal para sa mga bikitima ng nakaraang sakuna. Ang mga suportang ito ay nagsimula pagkatapos na pagkatapos ng lindol. Nag-anunsyo kami para sa mga hindi pa nakakatanggap ng mga ito o mga nais makatanggap nito. Para sa pag-aaplay ng mga tulong pinansyal o utang, kailangan ng “Certification of disaster-victim/Sertipiko ng biktima ng kalamidad” (Risai-shomeisho).

1) "SEIKATSU SHIENKI" support money para sa mga biktima (Maaaring makatanngap nito ang mga biktima na nasiraan ng kanilang bahay)
Basic Fund o Batayang pondo
: Nasira ang buong bahay (1 milyon yen
: Nasira ang malaking bahagi ng buhay (0.5 milyon yen)
Additonal Fund
May pinagawa o bumili ng bahay: 2 milyon yen
Pag-aayos ng bahay: 1 milyon yen
Kung uupa ng bahay: 500,000 yen
Paral sa karagdagang detalye, magtanong sa city hall ng inyong lugar.

2) Karagdagang pondo (utang ayon sa paraan ng pagsasaayos ng bahay) *interest-free
a. Pansamantalang pondo para sa gastos ng pamumuhay - Hanggang 200,000 yen
b. SEIKATSU FUKKO SHIENKIN/ Life Reconstruction Support Money
(Maaaring mangutang ng pera para sa paglipat ng bahay, o panggastos sa pamumuhay)
- Temporarily Life expenses - Maaaring mangutang hanggang 200,000 yen
- Reconstruction Life Expenses (Ito ay para sa paglipat ng bahay o pambili ng mga kasangkapan, etc) - Maaaring mangutang hanggang 800,000 yen.
- Panggastos para sa muling pagpapatayo ng bahay - Maaaring mangutang hanggang 2.5milyon yen

Para sa karagdagang detalye, magtanong sa Shakai Fukushi Kyokai o Social Welfare Council sa inyong kugar.
■□----------□■